香港三级片迅雷下载,少妇荡乳1一5潘金莲,少妇出轨露脸呻吟,内射丰满高大五十五岁熟女

Главная страница>>Эксклюзив
Китайская мечта: сочетание традиционных национальных ценностей и современной теории развития человечества
m.laminationcompany.com   11-12-2013 Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a

中國夢:傳統(tǒng)中華民族價值觀和現(xiàn)代人類社會發(fā)展觀相結(jié)合

?Китайская мечта? - это важный путь к реализации возрождения великой китайской нации. Но начиная с какого состояния можно говорить о ?возрождении?? Ведь многоразовый рост внутреннего валового продукта (ВВП) не дает исчерпывающее объяснение возрождению. Недавно завершившееся заседание Третьего пленума ЦК КПК 18 созыва будет ?реализовывать возрождение великой китайской нации, и одновременно строить процветающее, демократическое, цивилизованное и гармоничное современное социалистическое государство?. Это наглядно демонстрирует, что настоящее возрождение китайской нации может произойти только после вступления в состояние богатства, демократии, цивилизации и гармонии.

“中國夢”是實現(xiàn)中華民族偉大復興的重要途徑。然而,究竟進入一種怎樣的狀態(tài)才稱得上是“復興”?事實上,單純將GDP翻幾番理解為復興的目標遠遠不夠。剛剛結(jié)束的中共十八屆三中全會將“實現(xiàn)中華民族偉大復興的中國夢與建設(shè)富強民主文明和諧社會主義現(xiàn)代化國家相提并論,昭示只有進入富強、民主、文明、和諧的狀態(tài),中華民族才算是真正的復興。

С 7 по 8 декабря в Шанхае прошел Международный форум ?Диалог о китайской мечте? (International Dialogue on the Chinese Dream), на котором эксперты из разных стран собрались вместе, чтобы поговорить об этом понятии. На втором круглом столе, тема которого была ?Китайская мечта и процветание всего мира?, эксперты из культурных и философских кругов растолковали мечту возрождения, опирающуюся на обладающем высокой ценностью сочетании традиционной и современной культуры.

12月7至8日,“中國夢的世界對話”國際論壇在上海舉行,各國專家齊聚一堂共話“中國夢”。在以“中國夢與世界繁榮”為主題的第二圓桌會議上,來自文化界和哲學界的專家學者闡釋了立足于傳統(tǒng)文化并結(jié)合現(xiàn)代化文明擁有至高價值的復興夢。

Профессор Тайванского университета Цзыцзи Гу Минь считает, что ?Китайская мечта? - это инновационная идея сочетания ценностей китайской нации с современной теорией развития человечества. Современная китайская культура – это и есть новые принципы строительства общечеловеческих ценностей, которые содержат в себе сосуществование квинтэссенции китайской традиционной культуры и равенство между этническими группами.

臺灣慈濟大學教授顧敏認為,“中國夢”是一項結(jié)合傳統(tǒng)中華民族價值觀和現(xiàn)代人類社會發(fā)展觀的創(chuàng)新主張。現(xiàn)代中華文化便是建立一種包含中華傳統(tǒng)文化精髓的普世價值和人類各民族平等相處的新倫理。

Профессор Тун Шицзюнь из Восточно-китайского педагогического университета заявил, что самое красивое место китайской души – это взаимопроникновение диалектической мысли единства противоположностей. Это беспристрастная, ничего не нарушающая и дружественная психология, предлагаемый в последние годы рациональный и мирный дух, наследство рациональных традиций китайской нации, а также их совершенствование.

華東師范大學童世駿教授表示,中華精神的最美妙之處在于兩級相通,是對立統(tǒng)一的辯證思維。這是一種不偏不倚,無過無不及的健全心理,是近年來所提倡的理性和平精神,是對中華民族理性傳統(tǒng)的繼承,也是對整個中華民族傳統(tǒng)的提升。

Проректор Хэйлунцзянского университета, а также руководитель философского научного общества провинции Хэйлунцзян Дин Лицюнь отметил: ?Тенденция сделать универсальными ценности китайской традиционной культуры заставляет нас войти в создание общей стоимости всех наций мира, что позволяет нам сохранять открытость в процессе создания китайской справедливости. Нам необходимо иметь новую логику, чтобы создать новый культурный порядок во всем мире основываясь на общих интересах и общих ценностях всех национальностей мира?.

黑龍省大學副校長,黑龍江省哲學學會會長丁立群指出:“中國文化傳統(tǒng)中的普遍價值化傾向能使我們?nèi)谌胧澜绺髯骞餐瑑r值的構(gòu)建中,使我們在構(gòu)建中國道理時保持一種開放性。應(yīng)該有一種新的邏輯,以全世界各民族的共同利益和共同價值為基礎(chǔ)建立一種全球文化的新秩序?!?/p>

Кроме того, традиционная культура не является негибким обобщением жизни древних людей. Новый социальный контекст придает этому понятию новую интерпретацию, так, чтобы он лучше сочетался с современным обществом. В разные эпохи, можно было получить разные интерпретации о традиционной культуре. Например, в китайском слове ?вежливость? (лимао), иероглиф ли не равносилен слову лицзяо (этикет), а лицзяо не отождествятся с этикетом. В современной культуре этикет – это не традиционное совершение 9 поклонов, а требование в течение 6 месяцев увидеть своих родителей. Это и есть классический образец использования традиционной китайской культуры в контексте модернизации и юридическом воплощении.

此外,傳統(tǒng)文化不是對古代人生活狀態(tài)的一種僵硬總結(jié)。新的社會背景賦予其新的釋意,使其能夠更好地與現(xiàn)代化社會相結(jié)。時代不同,可以對傳統(tǒng)文化進行不同的解釋,如禮貌的“禮”,“禮”不等于禮教,禮教也不等于封建,現(xiàn)代文化講禮教,不是傳統(tǒng)的三跪九拜的禮教,而是要求半年要去看父母,這正是中國傳統(tǒng)文化因素運用到現(xiàn)代化法律化的典范。

Говоря о традиционном конкретном применении традиционной культуры, профессор Гу Мин высказал свое мнение при помощи традиционных китайских фраз из восьми иероглифов. По его мнению, в экономическом плане, бесчисленное количество предприятий будут процветать, в общественном плане населению предстоит спокойная жизнь, основанная на добросовестности, с культурной точки зрения, население обуздает себя и вернется к этикету, ставя себя на место других. С политической точки зрения нас ждет равноправие между людьми и странами, а с экологической точки зрения, единство природы и человека будет передаваться из поколение в поколение.

談到對傳統(tǒng)文化具體的應(yīng)用,顧敏教授用非常中國式的八字句式對大陸提出自己的觀點,即經(jīng)濟上,萬業(yè)興盛各有所分;社會上,安居樂業(yè)崇倫善意;文化上,克己復禮推己及人;政治上,公平參與講信修睦;生態(tài)上,天人合一生生不息。

m.laminationcompany.com  11-12-2013
[Вход в подрубрику] [Вход в форум] [Распечатать] [На первую страницу]  
  Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a
Дополнительно:
Последние комментарии: Всего комментариев: 0       >>>
Нет комментариев.
Добавить комментарий
Имя: Анонимный
>>>
На восток США обрушились снежные бури
На восток США обрушились снежные бури
В ЮАР состоялась панихида по Н. Манделе
В ЮАР состоялась панихида по Н. Манделе
Б. Обама пожал руку лидеру Кубы Раулю Кастро на панихиде по Н. Манделе
Б. Обама пожал руку лидеру Кубы Раулю Кастро на панихиде по Н. Манделе