|
白領(lǐng)男身負(fù)巨型鴨梨現(xiàn)鬧市 吁設(shè)鴨梨節(jié)

25 ноября молодой продавец компьютеров Лю Цзе неожиданно стал дарить груши прохожим людям. Он захотел, чтобы они расслабились, улыбнулись, и чтобы общество обратило внимание на призыв ?жить с радостью?. Аллегория в том, что на китайском слово ?груша? звучит одинаково со словом ?давление?.
昨日,深感壓力大的劉杰在南坪國際會展中心向市民送鴨梨,借此釋放壓力。從事電腦銷售的劉杰呼吁,全社會應(yīng)關(guān)注“鴨梨山大”的人群,讓他們能有效釋放壓力,享受快樂生活。
|