Всестороннее углубление реформ
В ноябре 2013 года на 3-м пленуме Центрального комитета Коммунистической Партии Китая 18-го созыва было рассмотрено и принято ?Решение по нескольким основным вопросам всестороннего углубления реформ?, выдвинут основной план действий и развернута мобилизация сил для всестороннего углубления реформ. В указанном документе очерчен путь и построен график всестороннего углубления реформ до 2020 года. Определены основные цели: совершенствовать и развивать социалистический строй с китайской спецификой, продвигать модернизацию системы и компетенций государственного управления. Для всестороннего углубления реформ необходимо понимать основной политический курс по сохранению и развитию социализма с китайской спецификой; решительно искоренить все несоответствующие времени идеи и концепции; устранить недостатки системного механизма; разбить преграды, воздвигаемые фиксацией интересов и, используя положительный опыт человеческой цивилизации, создавать совершенную, отвечающую научным нормам, эффективно работающую систему, чтобы в полной мере реализовывать преимущества социалистического строя нашей страны. Для всестороннего углубления реформ следует придерживаться проблемно-ориентированного подхода, продвигать идеи и методы государственного управления на правовой основе, поддерживать системный, цельный и согласованный характер реформ и сбалансированно сочетать проектирование верхнего уровня и базовые исследования. Это не просто продвижение реформ в разных сферах, а капитальное реформирование, затрагивающее экономику, политику, культуру, общество, экокультуру, национальную оборону и армию, расширение внешних связей и все остальные сферы. Реформа требует согласованности всех сторон, а не проводится каким-то одним или несколькими департаментами. Это не задача какого-то одного этапа – она будет передаваться по эстафете из поколения в поколение. Основной целью КПК в деле всестороннего углубления реформ является освобождение и развитие общественных производительных сил, стимулирование социальной справедливости, чтобы плоды реформ в еще большей степени и на более справедливой основе становились достоянием всего народа.
全面深化改革
2013年11月召開的中共十八屆三中全會(huì)審議通過了《中共中央關(guān)于全面深化改革若干重大問題的決定》,對(duì)全面深化改革作出總部署、總動(dòng)員,勾畫了到2020年全面深化改革的時(shí)間表、路線圖。全面深化改革的總目標(biāo)是:完善和發(fā)展中國(guó)特色社會(huì)主義制度,推進(jìn)國(guó)家治理體系和治理能力現(xiàn)代化。全面深化改革要把握好堅(jiān)持和發(fā)展中國(guó)特色社會(huì)主義的根本政治方向,堅(jiān)決破除一切不合時(shí)宜的思想觀念和體制機(jī)制弊端,突破利益固化的藩籬,吸收人類文明有益成果,構(gòu)建系統(tǒng)完備、科學(xué)規(guī)范、運(yùn)行有效的制度體系,充分發(fā)揮社會(huì)主義制度優(yōu)越性。全面深化改革要堅(jiān)持以問題為導(dǎo)向,堅(jiān)持以法治思維和法治方式推進(jìn),堅(jiān)持改革的系統(tǒng)性、整體性、協(xié)同性,堅(jiān)持頂層設(shè)計(jì)與基層探索的良性互動(dòng)。它不是推進(jìn)一個(gè)領(lǐng)域改革,也不是推進(jìn)幾個(gè)領(lǐng)域改革,而是涉及經(jīng)濟(jì)、政治、文化、社會(huì)、生態(tài)文明、國(guó)防和軍隊(duì)以及對(duì)外開放等所有領(lǐng)域改革;它不是單靠某一個(gè)或某幾個(gè)部門,而是需要協(xié)調(diào)各方;它不是階段性任務(wù),而是需要一代又一代人接力干下去。中國(guó)共產(chǎn)黨推進(jìn)全面深化改革的根本目的,就是要解放和發(fā)展社會(huì)生產(chǎn)力,促進(jìn)社會(huì)公平正義,讓改革發(fā)展成果更多更公平惠及全體人民。