Открытое развитие
Открытое развитие, являясь одной из пяти ключевых концепций развития, направлено на решение вопроса взаимодействия внутренних и внешних факторов в развитии Китая. Как подчеркивает Си Цзиньпин, ?мы будем неуклонно придерживаться нашего базового курса на открытость внешнему миру, не закроемся в себе, не допустим косности. Мы будем вести строительство и работать при открытых дверях?. Для осуществления открытого развития в Китае запланировано шесть задач: улучшение стратегического планирования внешней открытости, формирование новой системы открытости, продвижение инициативы ?Один пояс – один путь?, углубление сотрудничества внутренних районов Китая с САР Сянган, Аомэнь и Тайванем, деятельное участие в управлении глобальной экономикой, активное выполнение своей международной ответственности и международных обязательств. Все это свидетельствует о том, что глубоко интегрированный во внешний мир Китай надеется с помощью открытого развития развивать международное сотрудничество в интересах взаимного выигрыша, эффективно стимулировать совместное развитие Китая и всех стран мира.
開(kāi)放發(fā)展
作為“五大發(fā)展理念”之一,開(kāi)放發(fā)展注重的是解決中國(guó)發(fā)展內(nèi)外聯(lián)動(dòng)的問(wèn)題。習(xí)近平曾強(qiáng)調(diào):“我們要堅(jiān)持對(duì)外開(kāi)放的基本國(guó)策不動(dòng)搖,不封閉、不僵化,打開(kāi)大門(mén)搞建設(shè)、辦事業(yè)。”中國(guó)正從六個(gè)方面實(shí)現(xiàn)開(kāi)放發(fā)展:完善對(duì)外開(kāi)放戰(zhàn)略布局,形成對(duì)外開(kāi)放新體制,推進(jìn)“一帶一路”建設(shè),深化內(nèi)地和港澳、大陸和臺(tái)灣地區(qū)合作發(fā)展,積極參與全球經(jīng)濟(jì)治理,積極承擔(dān)國(guó)際責(zé)任和義務(wù)。這顯示出深度融入世界的中國(guó)期望以開(kāi)放發(fā)展實(shí)現(xiàn)合作共贏,有效促進(jìn)中國(guó)和世界的共同發(fā)展。